佛教与中文

忽然发现很多日常生活的用语都来源于佛教的典籍,如:一心一意,自在,放下,虚空,涅磐,醍醐灌顶,大悟,造业(我的家乡经常说),大无畏,等等,可见佛教对于中国文化的影响。但可惜现今,佛教在中国并没有很好的发展。由于电视,武侠小说等媒体的影响,很多人对佛教有误解。其实,只要稍微的对佛教的教义,佛经了解一下,就会发现原来你的误解有多深。

梦中的意识

这几天梦比较多,忽然对梦中的意识有了一些看法。
看法1:首先人有一个意识清醒地知道到“自己“的处境。也就是清醒时控制并命令“自己“的身体做各种事情的那个意识(暂叫意识A)。这个意识在做梦时处于迷糊状态。原因:因为你在做梦的时候,很投入,并不能认识到当时的情景是梦境。如果认识到,那你就醒了,那就是意识A起作用了。
看法2:人肯定有另一个意识在制造梦(称为意识B),这个意识不由意识A控制。如果由意识A控制,那所有的梦你就应该事先知道了, 或者说你知道你准备开始做梦了。没有人在做梦时知道自己在做梦,至少我是这样的。
看法3:还有一个意识在储存或者记忆梦或者一切与你相关的事情(称为意识C),这个意识负责把看到的或者梦到的场景储存下来,这样你醒来的时候就会知道。原因:如果没有这个意识C,意识A就无法知道意识B所制造的梦。意识C可以说是意识A与B的桥梁。
看法4:也许还有一个意识在梦中控制着将意识B制造的梦转移到意识C中。这个不确定。似乎可有可无,因为可能意识C就能起这个作用。
这些看法完全是我自己的感受,可能人与人不一样。
我想起了佛教中的八识好像有点累似:眼识、耳势、鼻识、舌识、身识、意识、末那识、阿赖耶识。 注意这后面的三识。
以下有一个链接关于八识:
http://www.fo23.com/fojiao/%E4%BD%9B%E6%95%99%E5%85%AB%E8%AF%86.html
或许我的理解完全错了. 请指正.

汉字最近很流行

最近汉字似乎很流行, 这一段时间看到了很多身边的老外留着汉字的刺青,如:“父“,“母“,“力“,“强”,“勇”等等,印象中在看欧洲杯的时候看到某个球星也有汉字刺青,甚至连爱尔兰的有名报纸, 象irish sun, irish star等上面的好几位无上装模特的动人肌肤上也绘着我们的汉字。看样子中国文化真得很让鬼子们着迷。
附上联合国秘书长潘基文的墨宝,祝全球华人新年快乐!

巴西的牛年邮票

加拿大的牛年邮票

本文链接:  http://cn.joehe.com/archives/144

2009最新热门招聘行业前十名

网上看到一条消息:
根据中国人力资源和社会保障部对网络招聘会人才需求信息的汇总和分析,职位需求排在前十位的专业分别是:工商管理类、电子信息类、经济学类、机械类、外语类、土建类、医学类、法学类、交通运输类、化工与制药类。
可见电子信息类近十年来需求一直是不减, 个人觉得电子工程专业(也就是国外所说的Double E 或者EE)的人更容易找到工作, 因为这个专业覆盖面很宽, 灵活度也高,可以搞电子,通讯,也可以搞计算机一类,在很多行业公司都能找到相应的工作。经济学类排上前十名有点怀疑,因为现在世界经济的情形并不是很好。可能我不是这个行业的人,外行看热闹吧。

不要迷信洋货

出国将近两年,体会到洋货并不是那样的可靠。包括洋人。
以前常听说人家国外如何爱护环境,鄙视乱闯红灯,不随地小便,吐痰等等,然后又拿国人开刷。虽然,出发点较好,但也透出几分自卑,与清高。殊不知,这些现象同样会发生在洋人身上。我在深圳从来不闯交通红灯,到了爱尔兰却染上了这个毛病。我在超市打工,碰上某些员工会偷偷地在公司外面的某个角落里偷偷地小便(虽然他很尴尬)。这里的商品质量同样有次的。等等不一而足。只要在国外呆过一到两年,就会清楚。

学习无“极限”

互联网真是个好东西,你想知道什么事情,google一下保证给你成千上万个答案。想想自己接触互联网之前也就是大概十年前,觉得学习一项技术是一个遥远的事,如果没有老师,真的不知从如何下手,现在有了互联网,成千上万的老师在等着你问。实在是一件很爽的事!!